loup0

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

forum de loup0

-50%
Le deal à ne pas rater :
Friteuse sans huile – PHILIPS – Airfryer HD9200/90 Série 3000
54.99 € 109.99 €
Voir le deal

    Informations générales

    avatar
    loup0
    Admin


    Messages : 6
    Date d'inscription : 28/10/2009

    Informations générales Empty Informations générales

    Message  loup0 Jeu 29 Oct - 11:38

    Abayo

    a very rude way to say "bye" in japanese. usually used when you're pissed off at someone. translates to "good Riddance" or "the hell with ya"
    you: please go out with me
    hot chick: no way in hell
    you: abayo!


    To get the basics of the Japanse dialects, see the following website:

    http://www.threeweb.ad.jp/logos/japanese.html#dialect

    The word "abayo" is more or less a Tokyo dialect meaning "bye!." It used to be a very popular colloqual and informal expression used primarily by boys and men until sometime ago, but the younger generation Japanese do not appear to use it any more.

    The word "abayo" is said to derive from the now archaic infant talk "aba-aba" which meant "ta ta" or "bye bye." The suffix "yo" is a particle which stresses the speaker's intentions. "Yo" is used in such expressions as "ikou-yo" (let's go) or "matte-yo" (wait a sec).

    There is also a theory which says that it is derived from "saaraba-yo" which means "soude arunara" (if that is so) which is similar to the derivation of "sayonara" which is derived from "sayou nara" (if that is so).

    I myself, however, subscribe to the view that it is derived from "aba-aba."

    K.T.

      La date/heure actuelle est Jeu 14 Nov - 23:55